-
Ithokor.
User deleted
Uno scioglilingua sardo per bambini... non č in lingua sarda (attuale) nč in latino...
Urindurindericandericandiccusupiccupiccanumaranumarekesundeke.. -
Judikess4.
User deleted
Whats?????????
JK. -
shardus.
User deleted
ah ah ah ah bellissimo... : . -
Ithokor.
User deleted
Ci sono le tipiche radici prelatine: -Ur- e -Eke- č questo che mi ha incuriosito... . -
cennis.
User deleted
cavolo!
uno scioglingua davvero misterioso...
sto cercando delle informazioni a riguardo...
ma per adesso niente...
ciao da cennis.. -
chicchicheddu.
User deleted
So solo che lo esegue Elelena Ledda in un suo pezzo.. . -
.CITAZIONE (Ithokor @ 26/1/2008, 21:05)Ci sono le tipiche radici prelatine: -Ur- e -Eke- č questo che mi ha incuriosito...
SANDIRADERASANDIRADIRADIRO'
SHAR. -
Montearcosu.
User deleted
CITAZIONE (Ithokor @ 26/1/2008, 12:23)Uno scioglilingua sardo per bambini... non č in lingua sarda (attuale) nč in latino...
Urindurindericandericandiccusupiccupiccanumaranumarekesundeke.
ma siamo sicuri che non ci siano errori di doppie o altro? si puo avere l'originale?
Urindurinderi cand' eri pigandi ccusu piccu piga nu marranu mare ke sundeke
ne so pure un altro:
iandemironnaiandireora andirediandemironnai
che sia un trallallero non campidanese?. -
Ithokor.
User deleted
Io l'ho appreso solo oralmente...
Anche questo nuovo č interessante, sarebbe l'andimironnai che gią conosco.. -
Montearcosu.
User deleted
CITAZIONE (Ithokor @ 7/6/2008, 12:36)Io l'ho appreso solo oralmente...
Anche questo nuovo č interessante, sarebbe l'andimironnai che gią conosco.
deu puru solo oralmente
intzandus custu andemironnai č pił famoso...
mi d'adi contau mamma mia, issa d'adi imparau de un'amiga sua de su nuoresu no sciu.... -
.CITAZIONE (Montearcosu @ 7/6/2008, 19:24)CITAZIONE (Ithokor @ 7/6/2008, 12:36)Io l'ho appreso solo oralmente...
Anche questo nuovo č interessante, sarebbe l'andimironnai che gią conosco.
deu puru solo oralmente
intzandus custu andemironnai č pił famoso...
mi d'adi contau mamma mia, issa d'adi imparau de un'amiga sua de su nuoresu no sciu...
Monte... la traduzione! ... qui ci sono molti non sardofoni... lo so, SA LIMBA č una bella cosa e gratias a Deus vi č chi ancora la scive... come te... ma la traduzione č una regola che ci siamo imposti per la famosa ospiotalitą dei Sardi...
MEDAS GRATIAS A TUE!
LEO
. -
.
Aggiungo che il forum č letto anche da angolofoni. Gią dev'essere difficile leggere in Italiano...figuriamoci in Sardo! . -
Ithokor.
User deleted
Una buona occasione per apprendere la lingua sarda, magari con traduzione in inglese!
Adiosu - Good byeCITAZIONE (LessąAlessandro @ 8/6/2008, 20:44)Aggiungo che il forum č letto anche da angolofoni. Gią dev'essere difficile leggere in Italiano...figuriamoci in Sardo!
. -
bagassedda.
User deleted
interessante... . -
nepode.
User deleted
il primo proverbio che ho letto lo diceva mia nonna quando contava le dita delle mani, ad ogni dito dava un nome (1 uri, 2 ndduri, 3 nderi, 4 canderi, 5 candiccu, 6 supiccu, 7 piccanu, 8 maranu, 9 mareke, 10 sundeke), non so lei lo faceva per gioco, ma possono essere i primi dieci numeri di un'altra lingua? .