Sardo lingua neolatina o latino lingua neosarda???

l'ipotesi di Giovanni Semerano...

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. stramaioni
     
    .

    User deleted


    Per ora shardar.........
    Io ho davanti agli occhi un dizionario di sumero akkadico di 580 pagine e vi diro' che a me sembra di leggere sardo della mia zona :o: :o: :o: :o: :o: :o:
    e piu' lo sfoglio e piu' mi rendo conto di quante menzogne insegnano nelle scuole italiane sulla storia sarda, e quanto dobbiamo ribattere colpo su colpo comparando e ricercare le nostre origini.


    Ritornando al termine roma....
    In lingua semitica roma equivale a montana, ovvero localita' in altura. e Quello che viene chiamato pecorino romano altro non e' che formaggio prodotto nella piana di macomer per esatezza ma da pecore sarde . Esportato nel lazio dai legionari che altro facevano ma non i pastori e in quanto a tradizione casearia credo non sia difficile capire che la sardegna vanta un esperienza ultra millenaria gia da quando roma non esistesa .
     
    .
  2.  
    .
    Avatar

    STUDIOSO DEI POPOLI DEL MARE

    Group
    Administrator
    Posts
    6,652

    Status
    Offline
    Non a caso il più buon PECORINO d'europa si trova in ETRURIA e in SARDINIA! :B): ... con una eccezione per l'ISOLA SORELLA dei Tuatha de Dana.. :rolleyes: el'altra isola incantata dei WASHASA, l'isola gemmella ... ;)
     
    .
  3. Eracle
     
    .

    User deleted


    Il nome del dizionario? è possivile trovarlo da qualche parte?
     
    .
  4. stramaioni
     
    .

    User deleted


    Ho faticato a trovarlo ti dico la verita' ma alla lunga ho vinto io. ;)
    si chiama Toponomastica sarda, di Salvatore dedola €40,00 grafica del parteolla.
    Utilissimo in quanto tratta una miriade di parole Akad, aramaico,sumero, latino e ti fa capire il perche' secondo l autore e' una cosa a discapito dell altra. Si confronta col sardella, col pittau, e qualcosa anche di leonardo melis.
    bisogna ascoltarle tutte le parti e comparare comparare. inoltre il dedola e' un esperto di geografia sarda .

    Per gli addetti hai lavori e' un immancabile.
     
    .
  5. Eracle
     
    .

    User deleted


    40 euro sono un pò troppi...magari in biblioteca...
     
    .
  6. Dennis seui
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (stramaioni @ 21/6/2009, 11:46)
    Potrei concordare con te leo solo se quello che tu dici lo applichiamo alle barbagie di ollollai e parte di quella di belvi' "superiore". . Nella parte della barbagia meridionale di belvi' si parla molto diverso . La barbagia di seulo e' linguisticamente parlando divisa in due parti, la prima che comprende seulo. sadali esterzili, e' propriamente campidanese, il resto e' come per gadoni aritzo e belvi' e desulo, fanno da spartiacque linguistico tra il nord isola e il sud, che a parer mio e' la zona che piu' conserva un parlare piu' vicino all akadico.
    E su questo insieme a dennis avremmo modo di confrontarci col resto dell isola visto il nostro simile idioma.
    Trovo che nel resto della barbagia e baronia regni un parlare che decisamente si avvicina a quel latino che in questa sezione del forum molti vanno ad indicare.
    Infatti e' chiaro a tutti che la sardegna e' uno scacchiere linguistico complesso dove spesso e volentieri da paese a paese si utilizzino termini diversi per indicare la stessa cosa, vi faccio l esempio del pippistrello: da noi Si chiama TZinTZiorreddhu , sarebbe interessante sapere come nel sud e nel nord e barbagie e ogliastra compresa
    questo semplice esempio divida l isola in zone linguistiche diverse.
    :salute:
    Qella di Gadoni e' una limpida derivazione akad !

    "Tzintziorreddhu" somiglia un pò al modo in cui lo chiamano a Musei un paese vicino a Domus Nova vicino a Iglesias loro dicono "Tzumureddu" a Sorso un paese a pocchi km da Sassari si dice !Atzirriolu",a Sadali si dice Napanaponi,a Seulo Feri concas,da noi a Seui si dice Arreptnatu,a Ussassai Arraptnatu.
    Il dialetto che più si avvicina al latino dicono che sia quello di Bitti,nella mia zona ma soprattutto nell parlata del mio paese c'è veramente poco di latino.
     
    .
  7. ELCERDEA
     
    .

    User deleted


    ricordiamo che molti studiosi hanno ammesso che le cosidette lingue neolatine si parlassero contemporaneamente al latino, ora ci sarebbe da vedere se il sardo fosse già romanzo! è un assurdità pensarlo, il sardo non è neolatino, il latino neanche è neosardo, lingue sorelle...


    ad alghero del vero catalano c'è lo stesso ben poco, permane una quantità di parole sarde, inoltre dalle etimologie arcane,
    esempio, monte airatu

    airatu in vasco significa partire, spiegarsi,
    parliamo di un monte situato in una zona di porti naturali, zona in cui oltre palmavera esiste il nuraghe di monte sixeri, sono steto a visitarlo pochi giorni fa, èe enorme, più grande di palmavera, con un estensione di circoli impressionate. sta tutto sotterrato, in cima un palo dell'enel,
    allucinante!!!!!!!!!!
    difronte i porti naturali di calavermell, porticciolo e portoferro
     
    .
  8. vivamishapt
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (shardanaleo @ 30/6/2009, 16:56)
    Non a caso il più buon PECORINO d'europa si trova in ETRURIA e in SARDINIA! :B): ... con una eccezione per l'ISOLA SORELLA dei Tuatha de Dana.. :rolleyes: el'altra isola incantata dei WASHASA, l'isola gemmella ... ;)

    Qui, pur essendo toscano, devo spezzare una lancia in favore dei sardi... A parte il buonissimo PECORINO A LATTE CRUDO, prodotto nell'Appennino Pistoiese, i vari pecorini toscani (anche quello famoso di Pienza) sono prodotti nella maggior parte da PASTORI SARDI EMIGRATI, soprattutto in Maremma e nel Senese... Se noi il formaggio lo abbiamo buono, un buon 70% è grazie agli emigrati! :evil:

    Ma poi, siccome Roma era ai suoi albori etrusca, governata da etruschi e questi ultimi erano "cugini" degli Shardana, provenendo tutti (nel X-IX aC) dall'Asia Minore, parlando due lingue dello stesso ceppo (i PdM)... è chiaro che molti vocaboli siano simili!

    O no? :huh:
     
    .
  9. Eracle
     
    .

    User deleted


    Quello che volevo dire io, i romani hanno ereditato la lingua dei pdm poi da loro è evoluta, non è neo sardo perchè ha preso tantissime influenze anche dai greci e da molti popoli concquistati che poi andavano a ingrossare le fila degli eserciti.
    Ma essendo la base accadica è più che normale che i termini sardi e latini si assomiglino, forse le piccole differenze fra sardo moderno e akkadico sono appunto delle modifiche portate dai romani, si sa che la lingua si evolve.
    Però da qua a dire neolatino ce ne passa.
    Stessa cosa lo spagnolo e i baschi, anche loro conservano vari termini akkadici.
     
    .
  10. ELCERDEA
     
    .

    User deleted


    ocro, ca su euskera est unu idoma su prus antigheo de tottu su mediterraneu e chene imbruttiuras gasi siki, nudda at a bider chin su latinu o sas atteras.
     
    .
  11. Dennis seui
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (ELCERDEA @ 1/7/2009, 15:55)
    ocro, ca su euskera est unu idoma su prus antigheo de tottu su mediterraneu e chene imbruttiuras gasi siki, nudda at a bider chin su latinu o sas atteras.

    PUOI TRADURRE GRAZIE :D
    IN generale l'ho capito ma alcune parole come euskera-gasi siki
     
    .
  12. stramaioni
     
    .

    User deleted


    classico esempio .... bravo elcerdea.
    il Fatto e' che sino ad ora si pubblicava un testo che definiva e indicava le lingue del bacino del meditterraneo come latine e a tutti la davano a bere ......
    Ora cari miei la gente ha sete di conoscenza e con il web si hanno piu' fonti e porte aperte e finisce come si sperava che la verita' viene a galla.
    Che il latino probabilmente e' una lingua derivata dall etrusco con basi akkadiche evolutosi nel tempo come non sarebbe altrimenti. E il sardo ugualmente.
     
    .
  13. Eracle
     
    .

    User deleted


    Infatti ho detto che il basco conserva alcuni termini akkadici, come ha scritto leonardo nel suo libro.
    Che sia la lingua più antica del mediterraneo bisogna vedere cosa si intende, per antica forse che non ha subito grosse modifiche durante i millenni?
     
    .
  14. ELCERDEA
     
    .

    User deleted


    ocro, ca su euskera est unu idoma su prus antigheo de tottu su mediterraneu e chene imbruttiuras gasi siki, nudda at a bider chin su latinu o sas atteras.

    attenti che l'euskera( il basco) è una delle lingue più antiche di tutto il mediterraneo e segue quasi senza imbastardimenti, nulla ha che vedere con il latino o con le altre lingue
     
    .
  15. stramaioni
     
    .

    User deleted


    Deo non seu de accordiu in tottu su ji asi nau. Er de iri ji es fetzi su euskera una limba foras de su latinu o su sardu e su matessi . Como in custu logu eus a foeddare e de ogna bodale di ponnere craresa.


    Sa limba nosta sa eccesa assola nos ada indicare.
     
    .
404 replies since 9/12/2007, 23:03   22081 views
  Share  
.